手机浏览器扫描二维码访问
§【镜头回放】
banner"
>
1975年出生的台湾人朱学恒,从小喜欢玩游戏、看科幻小说,以至于到了痴迷地步。
为了看懂游戏中的英文说明,他刻苦学习英语,从而导致英语水平大提高,达到“用英语演讲都不是问题”
的水平。
与此同时,为了在游戏中过关斩将得高分,他苦苦钻研各种魔幻小说英文原版书,抱着英文词典把它们一本本啃下来,结果成了一位翻译高手。
1997年,台湾某出版公司推出了全球第一套《魔戒》中译本。
爱好奇幻文学的他,当时正读台湾中央大学,理所当然马上买来一本看,结果大失所望,因为“无论是包装还是内容,都很垃圾。”
于是,他期待着新的版本出来再读,结果一等等了3年也没等到。
有着扎实英文功底的他,写了一份份计划书,主动提出由自己来翻译,计划书被出版社扔进了垃圾桶。
要知道,该书原作者是牛津大学语言学教授托尔金,他的行文风格就像中国的古汉语,要把它翻译出来难度多大可想而知了。
在游戏中练就不甘失败性格的朱学恒,了解到出版社的担心后提出,你们过去翻译的这本书销售量不到3千册,而我承诺我翻译的书销量不满1万册一分钱稿费都不要。
出版社觉得这位22岁的小伙子敢作这样的承诺有点意思,这表明出版社把印数控制在1万册以内,稿费不就省下来了吗?
签订出版合同后,朱学恒每天工作16小时,整整翻译了9个月,最终推出了120万字的《魔戒》新译本。
这时恰逢以《魔戒》为原型的好莱坞巨片《指环王》电影即将上演,该书遭读者疯狂抢购,并且一版再版,最后竟卖出80多万册,出版社因此赚了上亿元新台币,朱学恒也一下子拿到3200万新台币的版税(约合800万元人民币)。
可以说,朱学恒的成功是玩电脑游戏的结果,是玩游戏玩出了一个天才。
相反,他作为台湾中央大学电机系高材生的身份,却不那么为人熟知。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
一朝穿越,温言成了孩子娘!这孩子听话懂事不说,还天生的锦鲤好运,简直不要太好!有了他,他们一上山就捡野鸡野兔不说,一去镇上摆摊东西更是全部卖空。不仅如此。去读书他还秒杀众学子,记忆力超群,学啥啥会,...
木叶的恋爱大师是啸沧溟精心创作的都市,旧时光文学实时更新木叶的恋爱大师最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的木叶的恋爱大师评论,并不代表旧时光文学赞同或者支持木叶的恋爱大师读者的观点。...
新书美漫之时空事务所已发,欢迎兄弟们移步点击收藏,拜谢! 系统,这是福利任务!?我差点死了知道吗?季末嘴角抽搐着。 如果宿主连这么简单的任...
倚天屠龙任逍遥!天龙独步纵江湖!龙蛇演义震天下!。。。。。。穿梭诸天万界,追寻武道真谛...
钻钱眼里去了的劳模同学,竟然拉人去做保姆?勤工俭学是好事,勤工俭学过了头可就悲催了!就算本人不悲催,也得有人替你去悲催。舒小容就是那个替死鬼!不仅要去应付奇奇怪怪的大家长,还得照顾一个不到五岁的小娃娃。只是,呃,这这这个小娃娃,好像哪里有点不对劲...
姜药的故事...