手机浏览器扫描二维码访问
译后语
banner"
>
一、译者不懂德文,《反基督》一书是从英译本转译过来的,如果意义方面有出入的话,当以德文原著为准。
译者在译述过程中,难免有疏忽和错误,如果读者们发现了,请提出指正。
二、译者序言《从陀思妥耶夫斯基、尼采到卡夫卡》一文,很多地方是取材于《克尔恺郭尔、陀思妥耶夫斯基、尼采与卡夫卡》一书。
三、附录《尼采与虚无主义》是从日文转译过来的。
译者不懂日文,特请金溟若先生执笔,在这里,特此表示感谢。
四、《反基督》原书中的62个小节,并无小标题,译本中的小标题,是译者就原书每一小节中具有代表性的语句选出来,作为标题使读者们对每一小节的意义一目了然。
五、关于“上帝之死”
的问题,是尼采在《查拉图斯特拉如是说》中所讨论的。
在本书中所讨论的问题主要是批判基督教的道德观念,并从历史的观点剖析基督教的起源。
当然,在本书中,也是宣布上帝之死的,不过用《上帝之死》作为本书的标题或副标题,总是不大恰当的,本书之所以用上这个名称,完全是基于另一种考虑。
如果读者们指责译者态度不够严谨的话,译者愿意接受这种指责。
六、本书所引圣经语句,完全采用现行圣经中文译语,未曾重译。
译者虽然觉得现行圣经中文译语有些地方不甚雅顺,但为了习惯,还是采用了它。
七、对基督教的批判,译者有些地方是同意尼采的看法,例如他赞扬耶稣在生活实践中体现一个宗教家的德行。
译者也深深感到如果宗教离开了生活实践,只在语言上用功夫,那将失去了宗教的意义。
可是译者并不完全同意他的看法的。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
一把力王弓,射强敌,战苍穹。平凡少年叶凡奇遇不断,桃花运缠身。透视眼赏遍群芳,隐身术玩转花丛,看他如何在都市逆袭成王,狂暴战力创传奇!...
一个巴西世界杯赌球输钱的屌丝球迷,穿越回到四年前,变成了超级富二代。他决心让自己的人生彪悍起来。他渴望让全世界都记住他的名字。所以,他决定,赚世界上最多的钱,买世界上最好的球星,包世界上最大牌的女明星,泡世界上最美的女人。...
草原有条月牙河是牧人霖汐精心创作的灵异,旧时光文学实时更新草原有条月牙河最新章节并且提供无弹窗阅读,书友所发表的草原有条月牙河评论,并不代表旧时光文学赞同或者支持草原有条月牙河读者的观点。...
网传金融大佬庄老爷子得了绝症,双腿瘫痪,重金寻医。各路三甲专家医师妙手回春的中医圣手纷纷前去会诊,最后,大佬竟被一个刚大学毕业的小青年给治好了!据说,大佬激动的拉他拜把子,还让儿子认他做干爹。各方势力纷纷跑去挖墙角,经过调查发现,这小青年给猫做过绝育,给狗做过接生,给王八办过住院,给鸽子拍过DR,给耗子做过手术!他特么是个兽医!唐夏不不不,只要钱到位,我什么都能救,你们信我!排雷非行业文,本文目标苏爽,情节都是喵胡诌的,有病去医院,千万别借鉴药方!全文架空日更中微博指路晋江黑猫睨睨,更新会在微博通知下本预收已开灵异app是我的舔狗文案秦灵是殡葬铺的实习销售员,每个月拿着三千块的保底工资,过着佛系的咸鱼生活。直到有一天,他的手机上出现了一个灵异app。灵异app高冷的表示完成任务,获得高额奖励。失败抹杀,不留情面。秦灵这是什么新型诈骗黑软件吗?删了删了。系统?????后来,系统才发现他绑定了一个何等的咸鱼,为了完成任务,他从高冷的主神,沦为了宿主的舔狗。...
芃芃穿成了小说里被抱错的真千金,亲人嫌弃她不够高贵,却对假千金爱护有加。田芃芃麻溜的划清关系走人。读书创业两不误,还跟狂霸酷炫拽的财阀继承人成为合作伙伴,赚得盆满钵满。某天她被他推到墙角ampldquo听说你和我在一起是为了钱?amprdquoampldquoamphellipamphellip难道还能是为了人?amprdquoampldquo钱归你,你归我。amprdquo各位书友要是觉得穿书后大佬把我当祖宗还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...